681 军区外语培训小课堂 3
作者:梅子苏时雨      更新:2019-11-06 15:02      字数:1092

顾念拍了拍手,“翟班长,这次我们反过来。你说英语,我翻译。”

游戏扔在继续。

两次反应之间的时间差却变小了。

翟楚宣总是在顾念说了一半之后才开始翻译,顾念却几乎能在翟楚宣开口两个单词内开口,跟上英语速度同步翻译。

这能力,叫做同传。

就算还没听完,可以通过听到的单词加上经验进行合理推测,补充完整,进行实时翻译。

可哪怕再快,也有着一秒的时间差。

不懂外语的人都能察觉到速度差距,翟楚宣更是清楚。

她脸色越发的难堪,手握成拳,眼睛涨红,像在忍耐着奇耻大辱。

“诶!”

战士们惊讶,指着面前正对面的小伙伴,“你怎么在这个方向?!”

听着英语行动的小伙伴也惊讶,“最后一个指令是向左转阿,是你错了,怎么向右?”

“老师说的明明是向右……”

顾念笑了笑,“确实是我翻错了。”

翟楚宣手捏得更紧,甚至连脖颈都爬上青筋。哪怕听到顾念承认错误,都没有任何信息。

这错误太低级,顾念根本不可能会犯。

肯定暗藏玄机!别有用意!

上个课都要搞这些弯弯绕绕,耍小心思!

“战场上,一个字的区别,就要说再见了。”顾念道,“向左转的人听的英语,直接经过自己大脑加工处理,向右转的人听的文,是经过别人加工处理的。问题的重点并不在翻译对了还是错了,而是这后果,没有人可以承担。学外语,不是让你们和外交部一样,与外国人据理力争。是让你们每一位战士,在实战中,可以通过语言,在关键时候作出选择。这选择,能救你们一命。”

“别过于依赖翻译,你们的翻译兵在是一名翻译之前,更是一名战士。他们要和你们并肩奋战,还得耳听八方,时时刻刻注意着周围的谈话声是否暴露相关计划。高度神经紧张下,能保证如此有效、准确的翻译,非常非常的难得。我敢肯定,外交部的人都很难做到。”她抬起手,“让我们先为翟班长,以及她身后的翻译兵们献上热烈的掌声。辛苦了。”

掌声激烈,翟楚宣僵硬着唇角扬起笑容。

“接下来第二个问题,在刚刚的游戏中,有没有人不甘心。永远比不过身旁的小伙伴,哪怕已经学会猜题抢答,却还是慢一拍。”

“有!”

“这就是翻译的局限性。”顾念耸肩,“那怕是神,都没有办法同时翻译。每年记者会上出席的都是国家最顶尖的同传,他们也有至少一秒的时间差用来思考。战场上的一秒时间可不一样了。你们平时练习的50米打靶训练,射击时间有一秒吗?”

自然是没有。

别说1秒,怕是01秒都没有。

教室里,有不少小战士收敛神色,正襟危坐,端正的看着顾念。

顾念:“这一秒,是生与死的距离。可局限不仅仅只有这些,让我们来想象一个画面——”